Sevincimi Kime Anlatayım?
Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur Śrī Chaitanya-charitāmṛta için yazdığı yorumu bitirmenin getirdiği sevinci ve kederi dile getiriyor.
Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur Śrī Chaitanya-charitamṛta
yorumunu Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur ayrıldıktan sonra, bir yıldan az bir
sürede tamamladı, ve yorumu sonlandırırken, Śrīla
Bhakti Vinod Ṭhākur'dan ayrı olmanın hissettirdiği bağlılık duygusunu
ifade eden bir şiir yazdı. Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar
Dev-Goswāmī Mahārāj bu şiirin Śrīla Saraswatī Ṭhākur'un ayrılış gününde
okunmasını özellikle rica etti. Śrīla Śrīdhar Mahārāj o gün gerçekleşen
olayları anlatırken, şunu vurguladı: “Prabhupād'ın Chaitanya-charitamṛta
için kendi Anubhāṣya'sı vardı, ve bitiminde çok tatlı ve hüzünlü
bir anlatımı olan bir şiir yazdı. Ben o şiirin okunmasını istedim ve
okundu.” (830104)
chāri-śata unatriṁśe jyaiṣṭhe dina ekatriṁśe
chaitanyābde, māsa—trivikrama
śrī-vraja-patane thāki’ ‘gaurahari’ bali’ ḍāki’
dayita-dāsiyā narādhama [1]
navadvīpa māyāpure prabhu-gṛha-nātidūre
anubhāṣya kaila samāpana
śrī-gaura-kiśora-dāsa samprati kuliyā vāsa
yā̐ra bhṛtya—ei abhājana [2]
Chaitanya dönemi (14 Haziran 1915) 429
yılı Trivikrama ayı Jyaiṣṭha'nın 31. günü, Lord’un Śrī
Nabadwīp Dhām, Māyāpur'daki evinden çok da uzak olmayan Śrī Vraja
Patan'da yaşayan
ve “Gaurahari” diye seslenip sevgilisine hizmet
eden bu günahkar ruh, yani şu anda Kulia'da yaşamakta olan Śrī Gaura
Kiśora Dās'ın niteliksiz hizmetkarı, destekleyici bir yorumu (Śrī
Chaitanya-charitāmṛta üzerine anubhāṣya) tamamlamış bulunuyor.
āji ei sukha-dine bhakati-vinoda vine
sukha-vārtā jānāba kāhāre ?
‘anubhāṣya’ śuni’ yei parama praphulla ha-i’
uru-kṛpā vitarila more [3]
Bugün, bu sevinç dolu günde, Śrī Bhakti Vinod olmadan bu sevinçli
haberi kime vereyim? O bu Anubhāṣya'yı dinledi, olağanüstü sevindi, ve
bana büyük merhamet bahşetti.
tā̐hāra karuṇā-kathā mādhava-bhajana-prathā
tulanā nāhika tribhuvane
tā̐ra sama anya keha dhariyā e nara-deha
nāhi dila kṛṣṇa-prema-dhane [4]
Üç dünyada onun Kṛṣṇa'ya adanmışlık uygulamasını içeren merhametli öğretilerinin eşi benzeri yoktur. Daha önce hiç kimse bir insan bedeni alıp Kṛṣṇa'ya olan ilahi aşk servetini onun gibi dağıtmadı.
sei prabhu-śakti pāi’, ebe ‘anubhāṣya’ gāi’
ihāte āmāra kichchhu nāi
yāvat jīvana rabe, tāvat smariba bhāve
nitya-kāla sei pada chāi [5]
Ondan, ustamdan güç alarak, şimdi içinde kendime ait hiçbir şey olmayan Anubhāṣya'yı okuyorum. Yaşadığım sürece, onu kalbimde anımsayacağım. Onun ayaklarına ebediyen özlem duyarım.
gadādhara-mitra-vara śrī-svarūpa-dāmodara
sadā kāla gaura-kṛṣṇa yaje
jagatera dekhi’ kleśa dhariyā bhikṣuka-veśa
aharahaḥ kṛṣṇa-nāma bhaje [6]
Can dostlar Śrīla Gadādhar Paṇḍit ve Śrīla Svarūp Dāmodar
ebediyen Gaura ve Kṛṣṇa'ya ibadet ederler. Onlar dünyanın çektiği acıyı
görünce, dilenci formuna büründüler ve durmadan Kṛṣṇa'nın Adını
zikrettiler.
śrī-gaura kṛpāya dui mahimā ki kaba mui
aprākṛta-pāriṣada-kathā
prakaṭa ha-iyā seve kṛṣṇa-gaurābhinna-deve
aprakāśya kathā yathā tathā [7]
Onlar (Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur ve Śrīla Gaura Kiśor Dās Bābājī Mahārāj) Śrī Gaura’nın merhametinin tezahürleridir. Onların üstünlükleri hakkında ben ne diyebilirim? Onlar Tanrı'nın ilahi yakınlarıdır (onlar Śrīla Gadādhar Paṇḍit ve Śrīla Svarūp Dāmodar'ın tezahürleridir). Onlar göründüler ve Lord Kṛṣṇa’nın farksız formu olan Śrī Gaura'ya hizmet ettiler. Böyle bir ifade her yerde dile getirilmemeli.
śrī-gaurāṅga-nija-jana bhakati-vinoda-gaṇa
aprākṛta-bhāve yā̐ra sthiti
‘anubhāṣya’ sayatane pāṭha kara bhakta-sane
lābha kara yugala-pīriti [8]
Ey Śrī Gaurāṅga'ya teslim olmuş ruhlar! Ey Śrī Bhakti Vinod'un ilahi bilinçte yer alan takipçileri! Bu Anubhāṣya'yı adanmışlarla dikkatlice oku ve İlahi Çift'in aşkını elde et.