Srila-Saraswati-Thakur-Blue-Thumbnail-Two

Sevincimi Kime Anlatayım?

Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur Śrī Chaitanya-charitāmṛta için yazdığı yorumu bitirmenin getirdiği sevinci ve kederi dile getiriyor.


Śrīla Bhakti Siddhānta Saraswatī Ṭhākur Śrī Chaitanya-charitamṛta yorumunu Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur ayrıldıktan sonra, bir yıldan az bir sürede tamamladı, ve yorumu sonlandırırken, Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur'dan ayrı olmanın hissettirdiği bağlılık duygusunu ifade eden bir şiir yazdı. Śrīla Bhakti Rakṣak Śrīdhar Dev-Goswāmī Mahārāj bu şiirin Śrīla Saraswatī Ṭhākur'un ayrılış gününde okunmasını özellikle rica etti. Śrīla Śrīdhar Mahārāj o gün gerçekleşen olayları anlatırken, şunu vurguladı: “Prabhupād'ın Chaitanya-charitamṛta için kendi Anubhāṣya'sı vardı, ve bitiminde çok tatlı ve hüzünlü bir anlatımı olan bir şiir yazdı. Ben o şiirin okunmasını istedim ve okundu.” (830104)

        chāri-śata unatriṁśe    jyaiṣṭhe dina ekatriṁśe
            chaitanyābde, māsa—trivikrama
        śrī-vraja-patane thāki’    ‘gaurahari’ bali’ ḍāki’
            dayita-dāsiyā narādhama [1]
        navadvīpa māyāpure    prabhu-gṛha-nātidūre
            anubhāṣya kaila samāpana
        śrī-gaura-kiśora-dāsa    samprati kuliyā vāsa
            yā̐ra bhṛtya—ei abhājana [2]


Chaitanya dönemi (14 Haziran 1915) 429 yılı Trivikrama ayı Jyaiṣṭha'nın 31. günü, Lord’un Śrī Nabadwīp Dhām, Māyāpur'daki evinden çok da uzak olmayan Śrī Vraja Patan'da yaşayan
ve “Gaurahari” diye seslenip sevgilisine hizmet eden bu günahkar ruh, yani şu anda Kulia'da yaşamakta olan Śrī Gaura Kiśora Dās'ın niteliksiz hizmetkarı, destekleyici bir yorumu (Śrī Chaitanya-charitāmṛta üzerine anubhāṣya) tamamlamış bulunuyor.

 
āji ei sukha-dine    bhakati-vinoda vine
    sukha-vārtā jānāba kāhāre ?
‘anubhāṣya’ śuni’ yei    parama praphulla ha-i’
    uru-kṛpā vitarila more [3]

Bugün, bu sevinç dolu günde, Śrī Bhakti Vinod olmadan bu sevinçli haberi kime vereyim? O bu Anubhāṣya'yı dinledi, olağanüstü sevindi, ve bana büyük merhamet bahşetti.

tā̐hāra karuṇā-kathā    mādhava-bhajana-prathā
    tulanā nāhika tribhuvane
tā̐ra sama anya keha    dhariyā e nara-deha
    nāhi dila kṛṣṇa-prema-dhane [4]

Üç dünyada onun Kṛṣṇa'ya adanmışlık uygulamasını içeren merhametli öğretilerinin eşi benzeri yoktur. Daha önce hiç kimse bir insan bedeni alıp Kṛṣṇa'ya olan ilahi aşk servetini onun gibi dağıtmadı.

sei prabhu-śakti pāi’,    ebe ‘anubhāṣya’ gāi’
    ihāte āmāra kichchhu nāi
yāvat jīvana rabe,    tāvat smariba bhāve
    nitya-kāla sei pada chāi [5]

Ondan, ustamdan güç alarak, şimdi içinde kendime ait hiçbir şey olmayan Anubhāṣya'yı okuyorum. Yaşadığım sürece, onu kalbimde anımsayacağım. Onun ayaklarına ebediyen özlem duyarım.

gadādhara-mitra-vara    śrī-svarūpa-dāmodara
    sadā kāla gaura-kṛṣṇa yaje
jagatera dekhi’ kleśa    dhariyā bhikṣuka-veśa
    aharahaḥ  kṛṣṇa-nāma bhaje [6]

Can dostlar Śrīla Gadādhar Paṇḍit ve Śrīla Svarūp Dāmodar ebediyen Gaura ve Kṛṣṇa'ya ibadet ederler. Onlar dünyanın çektiği acıyı görünce, dilenci formuna büründüler ve durmadan Kṛṣṇa'nın Adını zikrettiler.

śrī-gaura kṛpāya dui    mahimā ki kaba mui
    aprākṛta-pāriṣada-kathā
prakaṭa ha-iyā seve    kṛṣṇa-gaurābhinna-deve
    aprakāśya kathā yathā tathā [7]

Onlar (Śrīla Bhakti Vinod Ṭhākur ve Śrīla Gaura Kiśor Dās Bābājī Mahārāj) Śrī Gaura’nın merhametinin tezahürleridir. Onların üstünlükleri hakkında ben ne diyebilirim? Onlar Tanrı'nın ilahi yakınlarıdır (onlar Śrīla Gadādhar Paṇḍit ve Śrīla Svarūp Dāmodar'ın tezahürleridir). Onlar göründüler ve Lord Kṛṣṇa’nın farksız formu olan Śrī Gaura'ya hizmet ettiler. Böyle bir ifade her yerde dile getirilmemeli. 

śrī-gaurāṅga-nija-jana    bhakati-vinoda-gaṇa
    aprākṛta-bhāve yā̐ra sthiti
‘anubhāṣya’ sayatane    pāṭha kara bhakta-sane
    lābha kara yugala-pīriti [8]

Ey Śrī Gaurāṅga'ya teslim olmuş ruhlar! Ey Śrī Bhakti Vinod'un ilahi bilinçte yer alan takipçileri! Bu Anubhāṣya'yı adanmışlarla dikkatlice oku ve İlahi Çift'in aşkını elde et. 

Produced by Sri Chaitanya Saraswat Math, Nabadwip.