pralaya-payodhi-jale
dhṛtavān asi vedaṁ
vihita-vahitra-charitram akhedam
keśava
dhṛta-mīna-śarīra
jaya jagadīśa hare
(1) Ey Keśava! Ey evrenin Lordu! Balık formuna
bürünmüş olan Ey Lord Hari! Bütün övgüler Sana olsun! Sırf yokoluşun girdaplı denizine
batmış olan Vedalar'ı
korumak için, kolayca
dev bir balık formunda bir tekne rolü oynadın!
kṣitir iha vipulatare tiṣṭhati tava pṛṣṭhe
dharaṇi-dharaṇa-kina-chakra-gariṣṭhe
keśava
dhṛta-kūrma-śarīra
jaya jagadīśa hare
(2) Ey Keśava! Ey evrenin Lord’u! Kaplumbağa formuna bürünmüş olan Ey Lord Hari. Bütün övgüler
Sana olsun! Kutsal bir kaplumbağa olarak
bu enkarnasyonda, senin devasa sırtında büyük Mandara Dağı süt okyanusunu çalkalamak
için bir mil gibi durur. Heybetli dağı taşıdığın için, sırtında çok şanlı, geniş, yara gibi bir çukur oluşmuş.
vasati
daśana-śikhare dharaṇī
tava lagnā
śaśini kalaṅka-kaleva nimagnā
keśava
dhṛta-śūkara-rūpa
jaya jagadīśa hare
(3) Ey Keśava! Ey evrenin Lord’u! Yaban domuzu
formuna bürünmüş olan Ey Lord Hari! Bütün övgüler sana olsun! Evrenin dibindeki
Garbhodaka Okyanusuna batmış olan yeryüzü,
ayda bir leke gibi azı dişinin
ucunda takılı durur.
tava
kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛṅgaṁ
dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam
keśava
dhṛta-narahari-rūpa
jaya jagadīśa hare
(4) Ey Keśava! Ey evrenin Lordu! Yarı insan yarı
arslan formuna bürünmüş olan Ey Lord Hari! Bütün övgüler Sana olsun! İnsan tırnakları arasında bir
yabanarısını nasıl kolayca ezebilirse, aynı şekilde, Hiraṇyakaśipu’nun
yabanarısına benzeyen bedeni de Senin güzel nilüfer ellerinin harikulade, sivri
tırnaklarıyla paramparça edilmiştir.
chalayasi
vikramaṇe balim
adbhuta-vāmana
pada-nakha-nīra-janita-jana-pāvana
keśava
dhṛta-vāmana-rūpa
jaya jagadīśa hare
(5) Ey Keśava! Ey evrenin Lord’u, cüce-brāhmaṇ formuna bürünmüş olan Ey Lord Hari! Bütün övgüler
Sana olsun. Ey harikulade cüce, etkili adımlarınla, King Bali’yi kandırırsın ve
Senin nilüfer ayaklarının tırnaklarından yayılan Ganj suyuyla, bu dünyadaki tüm
canlı varlıkları kurtarırsın.
kṣatriya-rudhira-maye jagad-apagata-pāpaṁ
snapayasi payasi śamita-bhava-tāpam
keśava
dhṛta-bhṛgupati-rūpa jaya jagadīśa hare
(6) Ey Keśava! Ey evrenin Lordu! Ey Bhṛgupati (Paraśurām) formuna bürünmüş olan Lord
Hari! Bütün övgüler Sana olsun! Kurukṣetra’da
toprağı, öldürdüğün şeytansı kṣatriyaların
bedenlerinden akan kan nehirlerinde yıkarsın. Dünyanın günahları Senin sayende
silinip süprülür ve Senin sayende insanlar maddesel varoluşun alev alev yanan ateşinden kurtulurlar.
vitarasi
dikṣu raṇe dik-pati-kamanīyaṁ
daśa-mukha-mauli-baliṁ ramaṇīyam
keśava
dhṛta-rāma-śarīra
jaya jagadīśa hare
(7) Ey Keśava! Ey evrenin Lordu! Ey Rāmachandra
formuna bürünmüş
olan Lord Hari! Bütün övgüler Sana olsun! Sen Laṅkā savaşında, on-başlı iblis Rāvaṇ’ı mahvedip başlarını,
İndra’nın
önderliğindeki
on yönün deitylerine nefis bir sunu olarak dağıttın. Bu eylem, bu canavar
tarafından çok fazla taciz edilen herkesin uzun zamandır arzusuydu.
vahasi
vapuṣi viśade vasanaṁ jaladābhaṁ
hala-hati-bhīti-milita jamunābham
keśava
dhṛta-haladhara-rūpa
jaya jagadīśa hare
(8) Ey Keśava! Ey evrenin Lordu! Ey saban kullanan Balarām formuna bürünmüş olan Lord Hari! Bütün
övgüler Sana olsun! Işık saçan
beyaz bedenine mavi yağmur
bulutu renginde giysiler giyiyorsun. Bu giysilerin rengi Senin saban demirinin sesinden korku duyan Yamunā Nehri’nin güzel siyah
gölgesi gibi.
nindasi
yajña-vidher ahaha śruti-jātaṁ
sadaya-hṛdoya darśita-paśu-ghātam
keśava
dhṛta-buddha-śarīra
jaya jagadīśa hare
(9) Ey Keśava! Ey evrenin Lordu! Ey Buda formuna
bürünmüş olan Lord Hari! Bütün övgüler Sana olsun! Ey kalbi şefkat dolu Buda, sen zavallı hayvanların
Vedik adak kuralları doğrultusunda
yapılan katlini kınadın.
mlecha
nivaha-nidhane kalayasi karavālaṁ
dhūmaketum
iva kim api karālam
keśava
dhṛta-kalki-śarīra
jaya jagadīśa hare
(10) Ey Keśava! Ey evrenin Lordu! Ey Kalki
formuna bürünmüş olan Lord Hari! Bütün övgüler Sana olsun! Sen bir kuyrukluyıldız
gibi belirirsin ve Kali-yuganın sonunda barbar gibi zalim adamların yok
edilmelerini gerçekleştirmek için
korkunç bir kılıç taşırsın.
śrī-jayadeva-kaver
idam uditam udāraṁ
śṛṇu
sukha-daṁ śubha-daṁ bhava-sāram
keśava
dhṛta-daśa-vidha-rūpa
jaya jagadīśa hare
(11) Ey Keśava! Ey evrenin Lordu! Ey bu on
farklı enkarnasyon formuna bürünmüş olan
Lord Hari! Bütün övgüler Sana olsun! Ey okurlar, lütfen ozan Jayadev’in bu
ilahisini, en mükemmel olan, mutluluk veren, iyilikler bahşeden ve bu karanlık dünyadaki en iyi şey olan ilahiyi dinleyin.
vedān
udharate jaganti vahate bhū-golam udbibhrate
daityaṁ dārayate baliṁ chalayate kṣatra-kṣayaṁ kurvate paulastyaṁ jayate halaṁ kalayate kāruṇyam ātanvate
mlechān
mūrchayate daśākṛti-kṛte kṛṣṇāya
tubhyaṁ namaḥ
(12) Ey Lord Kṛṣṇa, bu on enkarnasyon formunda görünen
Sana secdelerimi sunarım. Sen Matsya formunda Vedaları kurtarırsın. Kūrma
olarak Mandara Dağını
sırtında taşırsın. Varāha
olarak dünyayı dişinle
kaldırır, Narasiṁha formunda iblis Hiraṇyakaśipu’nun göğsünü parçalarsın. Vāman formunda şeytani kral Bali’yi, sadece üç adımlık
toprak talep ederek kandırır, adımlarını açarak tüm evreni elinden alırsın. Paraśurām
olarak zalim kṣatriyaların tümünü öldürürsün ve Rāmachandra
olarak rākṣasa kralı Rāvaṇ’ı yenersin. Balarām formuna bürünüp saban
taşırsın ve onunla
zalimleri yenersin ve Yamunā Nehrini Kendine çekersin. Lord Buda olarak bu dünyada acı çeken tüm canlılara şefkat gösterir Kali-yuga sonunda Kalki
olarak görünüp mlechaları (düşmüş alt tabaka insanları) şaşkına
çevirirsin.
|